Грузия запретила транзит молочных продуктов «Мацун» армянского производства в Россию через свою территорию, сообщает AZE.az.
Слово «мацун» совпадает с грузинским словом «мацони».
«Мацони» в переводе с грузинского означает “йогурт”.
Грузинские эксперты говорят, что армяне всегда пытались арменизировать названия Грузии и других соседних стран. Чтобы предотвратить это, страна зарегистрировала название в качестве своего географического указателя в 2012 году, а Европейский союз зарегистрировал в 2014 году термин как принадлежащий Грузии.
Несмотря на то, что Грузия уже много лет регистрирует название «Мацони» как “географическое указание”, до недавнего времени запрета не вводилось.
Политолог Гурам Марксулия говорит, что армяне веками жили рядом с турками и пытались перенять то, что они узнали от турок и азербайджанцев.
В 2011 году Армения подала возражение против регистрации наименования «мацон» в ЕС и Грузию, мотивируя тем, что оно очень похоже на наименование продукции «мацун», которое производится в Армении. Однако представленное возражение не было принято во внимание.
Следует отметить, что армяне, беспомощные перед запретом, наложенным Грузией, сменили название «Мацун» и стали экспортировать свою продукцию под названием «армянский горный йогурт».
Подробнее в сюжете Baku TV.