Мало армянам присвоения азербайджанских блюд, взялись за грузинские. ВИДЕО

Грузины долго терпеливо переносили подобные шалости соседей, но и их терпению наступил конец.

Как передает AZE.az со ссылкой на “Новость дня. Азербайджана и Армении. КАРАБАХ”, культурное и духовное наследие Азербайджана постоянно подвергаются присвоению со стороны армянских фальсификаторов, стремящихся таким путем самоутвердиться в современном мире.

Армянская история, как известно, не совсем богата и древна, как это пытаются представить. Поэтому, как “выход из ситуации”, приходится выдавать все за армянское – памятники, церкви, песни и кухню. Причем армянских воров и плагиаторов не останавливают даже явно неармянские названия присваиваемых ими блюд и образцов культуры, пишет Day.az. Например, если спросить у армянина, что означает слово “долма”, он не найдет ответа, так же, как не сможет объяснить этимологию названия “Карабах”. Да и в толковых словарях и в словарях перевода армянского языка с XVII по XX век нет таких слов, как долма, лаваш и т.д.

Удивителен еще и тот факт, что присвоение азербайджанской культуры и кухни армянам кажется недостаточным, чтобы “обогатить свою историю”, очень часто они замахиваются и на все грузинское – бастурма, хачапури, традиционные грузинские кувшины для вина “квеври”, назвав их армянскими “карасы” и т.д.

На днях армяне вновь попытались заняться плагиатом, пытаясь присвоить мацони (по-азерб. гатыг). Поменяли пару букв, по традициям фальсификаций, и грузинский продукт приобрел “древнее армянское название мацун”. То есть они даже не удосужились придумать что-то оригинальное, а просто перекопировали грузинское, изменив окончание. Позвали бы хоть мастера лжи Арцруна (Ованнисян – ред.) – он, как искуссный лгун, может, придумал бы что-нибудь креативнее “мацуна”.

Подробнее читайте https://news.day.az/politics/1434968.html