“Я до сих пор жалею, что не на¦училась играть на фортепиано и не выучила французский язык”.
Как сообщает Bakililar.AZ со ссылкой на АNS, первая леди Азербайджана Мехрибан Алиева дала интервью журналу Harpers Bazaar.
Представляем его вам:- Мехрибан, ваши дочери Арзу и Лейла признаются, что в неформальной об¦становке вас часто принимают за трех подруг.
Вы стали мамой очень рано.
Как это изменило вашу жизнь?- Мне было 19 лет, когда родилась Лейла, и я никогда не забуду ту огромную радость, которую пода¦рило мне это раннее материнство.
Самая главная, самая важная со¦ставляющая моей жизни – это мои дети.
Я мать троих детей, и все, что касается их жизни – успехи и дости¦жения, проблемы и тревоги, – мне близко и дорого.
Для меня одинако¦во важно то, что Гейдар на занятиях по плаванию осилил лишнюю сот¦ню метров, Арзу отлично сдала эк¦замен и поступила в магистратуру, а Лейла активно занялась обще¦ственной деятельностью.
Меня ра¦дует, что они делятся со мной свои¦ми проблемами и обращаются за со¦ветом в разных жизненных ситуаци¦ях.
Но я никогда не навязываю свое мнение детям.
Я уважаю их лич¦ное пространство и стараюсь всег¦да оставлять за ними право выбора.
При всей моей безграничной любви, это их жизнь, и они должны строить ее самостоятельно.- Часто ли вы вспоминаете свое детство?- Мне кажется, детство – единствен¦ный отрезок жизни, когда можно чувствовать себя абсолютно счаст¦ливой.
Детство, конечно, заканчи¦вается, но эмоции остаются на всю жизнь.
В детстве все усваивается легко.
Я до сих пор жалею, что не на¦училась играть на фортепиано и не выучила французский язык!- Есть ли в вашей семье традиции, кото¦рые передаются по женской линии?- Моя мама была невероятно краси¦вой женщиной.
Она обладала той редкой внешностью, когда кано¦ническая красота сочетается с яр¦кой индивидуальностью.
Стоило ей войти в любое помещение, как все взгляды непроизвольно об¦ращались к ней.
Она была и пре¦дельно сердечной, и достаточно отстраненной.
Мама – первая в Азербайджане женщина-профессор, доктор наук по востоковедению.
Наверное, именно ей удалось сфор¦мировать во мне высокое чувство ответственности.
Родители никог¦да не читали мне нотаций.
Просто было очевидно: я не могу плохо учиться, недобросовестно отно¦ситься к своим обязанностям, плохо выглядеть.Мы с сестрой буквально впитывали семейные традиции.
Все торжества, дни рождения, присвоение уче¦ных званий мы справляли вместе -за одним столом собирались пред¦ставители трех-четырех поколений.
Так, видимо, и возникает чувство принадлежности к своему роду, к своим корням.
Так же и у моих дочерей.
Несмотря на то, что боль¦шая часть их осознанной жизни прошла за рубежом, при любой воз¦можности они приезжают домой, в Азербайджан.
В них жив нацио¦нальный дух.- Ваши дочери получили образование за границей, в Лондоне.
Легко ли вам было отпустить их?- Представьте себе:
Арзу было 9 лет, Лейле 11.
Мой сын Гейдар родил¦ся в Лондоне, и девочки в этот мо¦мент были с нами.
Начинался учеб¦ный год, и я решила, что временно они будут учиться в лондонской школе.
Девочки там легко адап¦тировались.
Потом мы с супругом взвешивали все “за” и “против”.
Мы понимали, что школа в Лондоне – не только высококлассное образо¦вание, но и шанс для девочек почув¦ствовать себя самостоятельными, без привычной опеки.
В то время мой свекор Гейдар Алиевич Алиев был президентом Азербайджана, и, естественно, у нас был опреде¦ленный стиль жизни.
Сейчас я по¦нимаю: тогда было принято мудрое решение.
Дочери стали более ком¦муникабельными, самостоятельны¦ми.
Они свободно говорят на пяти языках: кроме родного азербайд¦жанского владеют русским, англий¦ским, испанским и французским.
Они стали ощущать себя граждана¦ми мира.Эмоционально мне пришлось очень тяжело.
Но, к счастью, материнский эгоизм не пересилил разум.
Все эти годы я ждала, что девочки вернутся домой.
Но Лейла вышла замуж, сей¦час живет в Москве.
Арзу еще учится в Лондоне.- У кого вы заказывали шляпу накануне визита к английской королеве?
Дочери помогали вам с выбором?- Нет.
Ничего особенного накану¦не визита к королеве я не пред¦принимала.
У нас был официаль¦ный визит.
Согласно протоколу, в таком случае шляпа и перчатки не требуются.
Шляпа необходима при государственном визите.- Прислушиваетесь ли вы к советам сво¦их дочерей?- Да, достаточно часто.
Под влиянием девочек стала активнее пользовать¦ся Интернетом.
И сейчас, работая за компьютером, часто обращаюсь к ним за помощью.- Под вашим патронажем происходит огромное количество культурных и гу¦манитарных мероприятий.
Как вы все успеваете?- Проекты в области культуры я на¦чала реализовывать еще до того, как мой муж стал президентом.
В 1995 году был учрежден Фонд друзей культуры Азербайджана.
Мне хо¦телось, чтобы на международной арене Азербайджан представлялся не только как государство, богатое нефтью и газом, а как страна, соз¦давшая шедевры во многих об¦ластях – в музыке, архитектуре, изобразительном и прикладном искусстве.
Так же естественно началась моя деятельность в ка¦честве президента Фонда Гейдара Алиева.
Приоритетные направ¦ления работы фонда – это образо¦вание, здравоохранение, культу¦ра, социальная сфера.
Мы начали с материально-технической базы школ.
Обращались в международ¦ные организации, в крупные ком¦пании, объясняли, что есть неболь¦шие школы в сельской местности, которым необходимо помочь в первую очередь.
И совместными усилиями за четыре года было построено около 300 современ¦ных школ, оснащенных необходи¦мым оборудованием.
У фонда есть специальная программа помощи больным детям.
К нам обращают¦ся тогда, когда почти отчаялись по¦лучить помощь.
Я стараюсь лично проследить судьбу каждого тако¦го ребенка.
Одно из наших правил все обращения в фонд должны быть прочитаны, проанализиро¦ваны, и по каждому надо принять конкретное решение.- При вашем личном участии происхо¦дит реконструкция исторического цен¦тра Баку.- Баку отличается самобытной кра¦сотой и неповторимостью, а сегод¦няшний его облик – результат тру¦да большой профессиональной команды.
Инициатором бакин¦ских перемен является прези¦дент Азербайджана.
Мне кажется трудно найти человека, более влюбленного в Баку, чем Ильхам.
Объем работы у президента колос¦сальный, тем не менее он находит время, чтобы лично участвовать в бакинских переменах.
Я же, опи¦раясь на свой вкус, могу дать совет, подсказать цветовую гамму, фор¦му – в этом заключается моя роль.
Баку всегда был красивым горо¦дом, сочетающим в себе старину и современность.
Но то, что мы ви¦дим сегодня, – это уже предмет гордости всех бакинцев.- Испытываете ли вы слабость к ков¦рам?
Есть ли у вас старинные ковры?- Я вообще к каким бы то ни было материальным вещам, предметам слабости не испытываю.
А что ка¦сается ковров, то для каждого азер¦байджанца ковер – неотъемлемая часть жизни.
Старинные ковры, на мой взгляд, должны принадле¦жать музеям.- Вы стали инициатором создания музея современного искусства.- Музей современного искус¦ства был просто необходим.
В Азербайджане всегда было мно¦го замечательных художников, но при советской власти часть ра¦бот не демонстрировалась по идео¦логическим соображениям, а в пер¦вые годы независимости у государ¦ства не было возможности поддер¦живать искусство в полном объеме.
Зато сейчас мы смогли создать му¦зей, который сам по себе является предметом искусства: нет строго определенных маршрутов, посети¦тели могут рассматривать коллек¦цию, как им нравится.
Музей на¦поминает лабиринт, находить вы¦ход из которого совсем не хочется.
Во всяком случае, мои ощущения именно таковы.
И очень надеюсь, что гости музея также прочувству¦ют эту уникальную атмосферу.