Книга Мусы Марджанлы «Армянства. Расія. Каўказ» переведена на белорусский язык

В Беларуси представили переведенную на белорусский язык книгу Мусы Марджанлы.

Как сообщает AZE.az со ссылкой на пресс-службу посольства Азербайджана в Беларуси, в Минске в четверг 11 ноября состоялась презентация переведенной на белорусский язык книги Мусы Марджанлы «Армянства. Расія. Каўказ».

Издание посвящено взаимоотношениям армян с автохтонными народами и Россией на Южном Кавказе после их переселения в этот субрегион.

Открывая презентацию, посол Азербайджана в Беларуси Али Нагиев поблагодарил автора, издательство «Вараксин» и переводчика на белорусский язык.

По словам посла, «Посольство Азербайджана в Беларуси занялось переизданием книги на родном для белорусов языке, потому что материал, собранный Мусой Марджанлы действительно заслуживает внимания. Автор в своих суждениях не голословен, он обращается к авторитетным источникам, архивным документам, что делает книгу достоверной и исторически правдивой».

Дипломат также отметил возрастающую в стране роль белорусского языка: «Сегодня белорусский язык активно возрождается, на нем начинают говорить в самых разных сферах. Это и подвигло нас на издание этой исторической работы именно на белорусском языке».

Отметим, что на мероприятии также выступили заслуженный журналист, председатель Совета Республиканского литературного фонда Союза писателей Беларуси Славомир Антонович, журналист и писательница Галина Шараева, председатель Конгресса азербайджанских общин Натиг Багиров, студенты белорусского государственного экономического университета Эльвира Иманова и Юлия Сонгина.

Перевела книгу на белорусский язык Эсмира Исмаилова, выпускница факультета журналистики БГУ и Белорусского государственного экономического университета, писательница, которая уже 15 лет проживает в Беларуси и в совершенстве владеет белорусским языком.

Издание уже вызвало большой интерес у белорусскоязычного читателя, а также среди представителей местной прессы.