Российское издание рассказывает о вечере в Баку, посвященном 200-летию Михаила Лермонтова.
Как передает AZE.az, мировая культура знает множество примеров, когда творчество одного художника принадлежало нескольким странам, а не только его родине. Если говорить об Азербайджане и России, то в XX веке таким ярким представителем был, например, Муслим Магомаев. В XIX веке русскому и азербайджанскому народу одновременно принадлежал Михаил Лермонтов.
Об этом пишет российское издание «Независимая газета»
На Кавказе, в частности в Азербайджане, Лермонтов прожил недолго в 1837 году, но край этот понял и принял, как никто другой. Прибыв сюда офицером в составе Нижегородского драгунского полка, он подружился с азербайджанским ученым и поэтом Мирзой Фатали Ахундзаде, записал азербайджанскую версию восточной сказки «Ашик-Гариб». Из кавказских языков для изучения поэт выбрал именно азербайджанский, напоминает автор статьи Виктория Панфилова.
В письме своему другу Святославу Раевскому поэт писал: «Начал учиться по-татарски (азербайджанский язык в те времена называли татарским – «НГ»), язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе, – да жаль не доучусь, а впоследствии могло бы пригодиться. Я уже составлял планы ехать в Мекку, в Персию и проч., теперь остается только проситься в экспедицию в Хиву с Перовским. Ты видишь из этого, что я сделался ужасным бродягой, а право, я расположен к этому роду жизни».
О творчестве и жизни Михаила Лермонтова на днях говорили в Баку. В Центре Гейдара Алиева состоялись по инициативе первой леди Азербайджана, президента Фонда Гейдара Алиева, Мехрибан Алиевой мероприятия, посвященные 200-летию Михаила Лермонтова: круглый стол «Творческое наследие М.Ю. Лермонтова как часть мировой культуры», под модераторством исполнительного директора Фонда Гейдара Алиева Анара Алакбарова, и праздничный концерт, организованный Министерством культуры Азербайджана, на котором прозвучала мировая премьера произведения Эдуарда Артемьева «Ангел». По приглашению фонда в Баку прибыл президент ассоциации «Лермонтовское наследие», член Общественной палаты РФ Михаил Лермонтов, передает издание.
Многочисленные гости познакомились с выставкой, состоящей из нескольких разделов: «Репродукции произведений Лермонтова-художника», «Художественный образ поэта глазами детей» и «Презентация личности и литературного творчества Лермонтова студентами и преподавателями Азербайджанской государственной академии художеств». Бакинские праздничные мероприятия в честь великого русского поэта стали важной частью мировых торжеств, которые прошли в разных странах.
Вице-президент Фонда Гейдара Алиева Лейла Алиева в своем выступлении на творческом вечере сказала: «Сегодня нас с вами объединяет очень светлое событие – 200 лет со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова. Я знаю, что эта дата отмечается во многих странах, так как гений Лермонтова принадлежит всему человечеству. Его творчество внесло огромный вклад в мировую культуру, и оно пришлось по душе всем народам. Его любят как на Западе, так и на Востоке. Поэзия Лермонтова – это и яркая гражданская позиция, и глубокая философия, и изящная любовная лирика. Всем известно, что многие свои произведения Лермонтов написал во время ссылки на Кавказ. Его как художника и поэта очень вдохновляли яркие краски Кавказских гор, лесов и рек. И он наполнял свои произведения колоритом местных традиций и обычаев. Даже многие из его героев – настоящие жители Азербайджана, Грузии, Чечни и Дагестана. И он еще показал нам, насколько важно культурное разнообразие. В Азербайджане всегда с большой любовью и уважением относились к великой русской культуре и литературе. И сегодня в нашей стране в полном объеме сохранилось изучение русского языка в школах, действуют Русский драматический театр, Русский культурный центр, Бакинский славянский университет, Бакинский филиал МГУ им. М.В. Ломоносова. И, конечно же, мы очень гордимся тем, что Лермонтов изучал азербайджанский язык… Учителем Лермонтова был выдающийся просветитель, философ и основатель азербайджанской драматургии Мирза Фатали Ахундзаде. Их связывала как теплая, искренняя дружба, так и огромная любовь и уважение к великому таланту Пушкина. На мой взгляд, это еще раз подчеркивает, насколько древние и глубокие корни связывают Азербайджан и Россию. И сегодня в Азербайджане, как и всегда, очень любят Лермонтова. В Баку одна из центральных улиц носит его имя, а в городе Гусар есть Музей Лермонтова. Это тот самый дом, в котором останавливался поэт… Отмечая его юбилей, Азербайджан отдает ему дань уважения и дарит свою любовь».
Кавказ увлек Лермонтова, он ощущал здесь полноценную жизнь. Мало кто в России из образованных людей того времени так хорошо познал Кавказ, как Михаил Лермонтов. И потому к творчеству Лермонтова отношение в Азербайджане особое. Равно как и в России высоко ценят творчество азербайджанских поэтов: в Санкт-Петербурге установлен памятник Низами, а в Москве – Ахундову. И тот высокий уровень, на котором было отмечено в Азербайджане 200-летие Лермонтова, не останется незамеченным. Как отметил на торжественном вечере президент ассоциации «Лермонтовское наследие» Михаил Лермонтов, «впервые за пределами России проводится мероприятие столь высокого уровня». Выразив признательность от имени семьи, он подчеркнул, что самые незабываемые произведения поэта были созданы на Кавказе и что он польщен проявляемым в Азербайджане отношением к творчеству великого поэта. Он обратил внимание на роль литературы в жизни современной цивилизации. «Это то место, где хранится самое заветное для каждого народа, его культурный цивилизационный код. Также литература – это пространство, которое будет вечно объединять людей, пока они умеют читать. Русская литература для Азербайджана – это место тех самых сокровенных тайн, сокровенных смыслов, которые одинаково разделяют что Россия, что Азербайджан, потому что это ценности добра, красоты, справедливости, и они никуда не уходят из наших душ», – подчеркнул глава рода Лермонтовых.